Here. Apparently, the new revision of the NIV (the one they promised not to do back in 1997 with "gender neutral language", yes) renders "I will make you fishers of men" in Matthew 4:19 as "I will send you out to fish for people."
Let's leave behind for a minute the debate over gender neutral language, and just ask; should someone whose sense of style is that stilted be allowed anywhere near Bible translation, or should they be locked up in a room with a fresh copy of Strunk & White, a volume of Shakespeare and a 1611 KJV for a few months as penance?
No, I don't seriously propose the incarceration of Douglas Moo and others involved, but I do plead that those who would be craftsmen working with God's Word understand the vital importance of style.
(translating pronouns and nouns accurately doesn't hurt, either, of course)
How to Suture a Wound - You’re staying in a cabin with some friends and family in the remote wilderness far from civilization. It’s quiet. Pristine. Life is good. One morning wh...
11 hours ago